《Bonnie and Bonnie》譯為《妳倆沒有明天》,片名最初是源自 1930 年代美國的鴛鴦大盜 Bonnie 和 Clyde,蒙上浪漫的氛圍後 1967 年改編成電影《Ne$MDYj&2T_=m-+)TmOk&C18_UBG5vHoxoB=U#y0gs^yg_OU8&Bonnie and Clyde》 (我倆沒有明天)。兩部電影片名相似,都以「沒有明天的愛情」為故事主軸,命運的安排讓人相遇卻又讓人嘆息。
(圖/台灣國際酷兒影展)
不過內容和風格卻有極大差異,本片著v)DZalQ*Swu!5dQspW^+PVNF72!H&NqMeo_Eo1Sg0u+HyXmg=L重在感情張力及文化衝突,五十年前的片則是以幽默和反諷的手法表現警匪追逐、對權力秩序的不滿,想脫離經濟大蕭條的壓迫,五十年後的復刻與創作,則反映出當前關注的社會議題,更象徵當代的省思。
本片主線很簡單,描述的是一對女女之間純粹且轟轟烈烈的愛戀。可惜的是,相2Gu7UC7=CRlayi56HkAfl2uVaDq%b@aqzaDPqAtD+()Q4+Km1Z愛很簡單,獲得祝福卻很難,當性別、國族、宗教甚至階級都成為阻撓兩人相愛的因素,要對抗的就不只是家庭,而是整個社會。於是她們成了現代版亡命鴛鴦, 為了掙脫現實的囚禁,必得捨棄一切選擇逃亡,追尋愛情和自由直到倒下。
其中一位主角為阿爾巴尼亞籍,一家人移民德國討生活,在超商工作的她對於一成不變的日子感到厭倦,直到遇見她。初次見面的情節並不完美,更沒有想過兩 人就此有了緣分,第二次偶遇時,那種羞澀、無法直視對方的眼神,訴說對彼此萌生的致命吸引力。雖然兩人對於「同性」之間的愛開始自我懷疑,不確定這樣的化學變化是iD7S8Iu@^bswj*U0_U1YlE+PY52$Fq7fZfTn5Gm@GEkOx09n=-否真實,但性別並不成為情感的界線,她們終究相信愛情,當彼此肯認這段感情,隱忍和壓抑的悸動,轉為擁抱濃烈的愛。
(圖/salzgeber.de)
「就算全世界與我為敵,我還是要愛妳。」大概是這段感情的註解。在餐廳約會因為是同性伴侶而被驅逐出場、因為性傾向暴露而被資遣、家人反對要求分開,並接受「正常婚配」以洗白社會觀感及止住輿論,甚至H%jNYH5o^tAK(ydWm3wg1E9cteNF@R+r5gghNa6z2gIT&qb)Y6當種族歧視加上性別歧視,誰都看不起你。
戲劇在虛實之間把張力拉大,但觀看的過程中,仍忍不F*XSrzVz1$jZvCBllgw2%@H-Y*zjW0upL3m5cYiHM8NdJ6rYZI住問自己,相愛的力量真的足以對抗全世界嗎?如果是我,我願意嗎?
兩人在私奔的過程中充滿阻礙,她們是這麼對話:
「what are we doing?」
「We are alive.」
愛的感覺很真實,電影給的感動與喜悲,也讓我從中找到一部份的自己,即&9Tpkjn=1c-yZLxo=L9q1t2m=$Bmbk7#boH4cXq%YUWzlWUg0B便兩個相愛的靈魂,伴隨太多的禁忌,終得回到現實間的取捨,但可歌可泣的壯烈中也給出勇氣和陪伴,也解消了一些每個人其實都有的不被理解的孤獨。
《妳倆沒有明天》預告
作者簡介 黃捷
中華民國政治人物。高雄市鳳山區出生,現任無黨籍高雄市鳳山區第三屆市議員。
售票資訊、第七屆台灣國際酷兒影展專區、到GALA SHOP買酷兒影展周邊商品